- Chương 01: Ý Nghĩa Chơn Thật Về Công Đức Của Như Lai
- Chương 02: Mười Điều Nhận Lãnh
- Chương 03: Ba Lời Nguyện
- Chương 04: Nhiếp Thụ
- Chương 05: Nhất Thừa
- Chương 06: Vô Biên Thánh Đế
- Chương 07: Như Lai Tạng
- Chương 08: Pháp Thân
- Chương 09: Không Nghĩa Ân Phú Chân Thật
- Chương 10: Một Thánh Đế
- Chương 11: Một Sở Y
- Chương 12: Điên Đảo và Chân Thật
- Chương 13: Tự Tánh Thanh Tịnh
- Chương 14: Chân Thật Đệ Tứ
- Chương 15: Thắng Man
KINH
THẮNG MAN
Pháp Sư TAM TẠNG đời nhà TỐNG (người Trung Ấn Độ) dịch
Hoà Thượng Thích Thanh Từ Việt dịch
Bấy giờ Thắng
Man bạch Phật rằng: "Còn có những lợi ích lớn nữa, con sẽ nương oai thần
của Phật chỉ nói lại nghĩa này".
Phật bảo: Hãy
nói đi !
Thắng Man bạch
Phật :
"Có ba
hạng thiện nam tử, thiện nữ nhơn đối với nghĩa lý sâu xa, lìa bỏ sự tự hủy
thương, phát sanh công đức vào đại thừa đạo!"
Ba hạng ấy là gì
? Đó là thiện nam tử, thiện nữ nhơn tự thành tựu thậm thâm pháp trí, là thiện
nam tử, thiện nữ nhơn tùy thuộc pháp trí và là thiện nam tử, thiện nữ nhơn đối
với pháp sâu xa không tự mình hiểu rõ, chỉ nhờ Thế Tôn, đây không phải cảnh
giới của mình, chỉ nhờ Phật mới biết hạng đó gọi là thiện nam tử, thiện nữ nhơn
chỉ nhờ Như Lai.
Trừ các thiện
nam tử, thiện nữ nhơn này, các chúng sinh khác đối với các pháp sâu xa, cố chấp
cứng nhắc, nói quấy nói quá sai trái chánh pháp và các ngoại đạo hủ bại chủng tử,
thì cần phải dùng sức của vua và sức của trời, rồng thần quỷ mà điều phục
chúng.
Bấy giờ Thắng
Man cùng các quyến thuộc đảnh lễ dưới chân Phật, Phật bảo:
- Hay thay
! Hay thay ! Thắng Man đối với chánh pháp sâu xa hãy dùng phương tiện bảo vệ
hàng phục phi pháp cho khéo léo. Ngươi đã gần gũi trăm ngàn ức Phật mới thuyết
minh được nghĩa lý này.
Bấy giờ Thế Tôn
phóng hào quang sáng chói chiếu khắp đại chúng, thăng thân lên hư không cao 7
cây đa la, đi bộ trên không trở về nước Xá Vệ.
Khi ấy Thắng Man
phu nhơn cùng các quyến thuộc chấp tay hướng về đức Phật chiêm ngưỡng không
chán, mắt không rời Phật, cho đến khi quá tầm nhìn, ai nấy vui mừng hớn hở ca
ngợi công đức của Như Lai, ghi nhớ tất cả về Phật trở vào thành đến nơi vua Hữu
Xứng ca ngợi đại thừa, đem đại thừa giáo hóa nữ giới trong thành từ bảy tuổi
trởø lên. Vua Hữu Xứng đem đại thừa giáo hóa nam giới trong thành từ bảy
tuổi
trở lên. Nhân dân cả nước đều hướng về đại thừa.
Bấy giờ Thế Tôn
vào rừng Kỳ Hoàn, bảo trưởng lão A Nan, và nghĩ đến trời Đế Thích, liền khi ấy
Đế Thích cùng các quyến thuộc thoạt đến ngay trước mặt
Phật. Bấy giờ
Thế Tôn nhìn trời Đế Thích và trưởng lão A Nan giảng nói kinh này, giảng
xong
bảo Đế Thích rằng:
"Ngươi hãy thụ
trì đọc tụng kinh này, Kiều Thi Ca, thiện nam tử, thiện nữ nhơn trong số
kiếp
như cát sông Hằng tu hạnh Bồ đề thật hành sáu Ba la mật, nhưng lại có thiện nam
tử thiện nữ nhơn nghe nhận đọc tụng cho đến gìn giữ quyển kinh, thì phúc
báo
còn nhiều hơn thiện nam tử, thiện nữ nhơn kia, huống chi còn vì người giảng nói
rộng rãi. Cho nên Kiều Thi Ca ! Hãy thọ trì đọc tụng kinh này và giảng nói rộng
khắp ba mươi ba cõi trời".
Xong Phật bảo A
Nan:
"Ngươi
cũng phải thọ trì đọc tụng, vì bốn chúng giảng nói rộng rãi".
Khi ấy trời Đế
Thích bạch Phật rằng :
"Thưa
Thế Tôn ! Kinh này tên chi, phụng trì như thế nào".
Phật bảo :
" Đế Thích
! Kinh này thành tựu vô lượng vô biên công đức, tất cả Thanh văn Duyên giác đều
không thể quán sát một cách rốt ráo mà thấy biết được.
- Kiều Thi
Ca ! Phải biết kinh này rất sâu xa vi diệu, chứa nhóm công đức lớn. Nay ta vì
ngươi lược nói tên kinh này. Ngươi hãy lắng nghe, ngươi hãy nghe và ghi nhớ
kỹ.
Bấy giờ trời Đế
Thích và trưởng lão A Nan bạch Phật rằng:
"Hay
thay ! Thế Tôn xin vâng lời dạy bảo".
Phật
nói:
"Kinh
này ca ngợi ý nghĩa chân thật đệ nhất công đức của Như Lai. Hãy thụ trì như
vậy.
- Ca ngợi
sự nhận lãnh trọng đại không thể nghĩ bàn. Hãy thụ trì như vậy.
- Ca ngợi
tất cả nguyện đều thu nhiếp vào nguyện lớn. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
nhiếp thụ chánh pháp không thể nghĩ bàn. Hãy thụ trì như vậy
- Nói về sự hội
nhập nhất thừa. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
vô biên thánh đế. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về Như Lai
tạng. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về pháp
thân. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
không nghĩa ẩn phú chân thật. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
một thánh đế. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
một sở y thường trú an ổn. Hãy thụ trì như vậy
- Nói về điên
đảo và chân thật. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
tâm tự tánh thanh tịnh ẩn phú. Hãy thụ trì như vậy.
-Nói về đệ
tử chân thật của Như Lai. Hãy thụ trì như vậy.
- Nói về
phu nhân Thắng Man rống tiếng rống sư tử. Hãy thụ trì như vậy.
- Này Kiều
Thi Ca ! Những điều kinh này giảng nói cắt đứt mọi nghi ngờ, quyết định rõ
nghĩa, đưa vào đạo nhất thừa.
- Kiều Thi
Ca! Vì thế nay ta gọi là kinh Thắng Man phu nhơn sư tử rống, dặn bảo ngươi hãy
thụ trì đọc tụng phân biệt giảng nói rộng rãi đến khi nào giáo pháp còn tồn
tại".
Đế Thích bạch
Phật rằng:
- "Hay
thay, Thế Tôn ! Xin cúi đầu nhận lãnh lời chỉ dạy cao quý".
Bấy giờ trời Đế
Thích, trưởng lão A Nan, cùng các trời, người, A tu la, Càn thát bà trong đại
hội nghe
Phật nói đều
hoan hỷ phụng hành.